читать 2 мин.
0 56

Статья о двух грамматических конструкциях в японском языке: ~て、~て、~て и ~たり/だり. Обе конструкции позволяют связать несколько глаголов в одно предложение, но имеют различия в порядке выполнения действий. В статье приведены примеры использования обеих конструкций.

Перепост
Прочитать полностью
читать 1 мин.
0 52

В сегодняшнем обзоре грамматики на связи можно понять, что можно переводить как «не делаешь, а не выпить ли нам кофейку?» Например, я понесу сумку. Если бы это перевели как "а давай-ка будем носить сумки, вот так деловое предложение.

Перепост
Прочитать полностью
читать 1 мин.
0 56

Статья о тонкостях перевода японских слов-синонимов, таких как 大事, 大切, 重要 и 重大. Объясняется, что каждое из этих слов имеет свои нюансы и контексты использования, и что они не всегда могут быть заменены друг на друга. Статья предназначена для тех, кто изучает японский язык или занимается переводом с японского.

Перепост
Прочитать полностью
читать 3 мин.
0 57

Мэр Лоуренса, Дженнифер Ананда, официально объявила город малой родиной Сэма и Дина Винчестеров в честь финала сериала «Сверхъестественное». Прокламация гласит, что братья Винчестеры родились в Лоуренсе, штат Канзас, и целых 15 лет спасали людей, боролись с нечистью и занимались семейным бизнесом в телевизионном шоу.

Перепост
Прочитать полностью
читать 1 мин.
0 38

Цикл лекций - "История искусства сквозь призму философии культуры" ☝Интерактивный лекторий «История искусства сквозь призму философии культуры» дает возможность взглянуть на искусство с неожиданной стороны — с точки зрения философии и культурологии. Лекции читает А. И. Макаров, доктор философских наук, профессор. ▪Зачем людям нужно искусство? ▪Что мешает понять современное искусство? ▪Рождение искусства из духа трагедии: Древняя Греция ▪Рождение искусства из духа магии ▪Эволюция эстет

Перепост
Прочитать полностью